«В моей карте есть «Цветок персика», почему же нет любви?» Такой вопрос часто задают люди, которые только начинают изучать бацзы. Это большая и интересная тема, которая включает в себя много аспектов жизни человека, в зависимости от вопроса, который нас волнует в данный момент.
Конечно, больше всего «Цветок персика» затрагивает наши чувства и внутренние переживания, касающиеся любовных отношений, но давайте все по порядку и с начала.
Родина персиковых деревьев — Центральный и Северный Китай, где растение встречается в диком состоянии. В садах и парках, па улицах этой страны цветут разнообразные сорта этого красивого дерева. Любоваться весной распустившимися цветами плодовых деревьев – древняя традиция, особенно почитаемая в Китае и Японии. Это олицетворение весны, пробуждения, любви. Люди Поднебесной сравнивали яркие и утонченные цветки персика с лицом красавицы, поэтому этот плод воспет китайскими поэтами, философами, художниками и музыкантами.
В бацзы так же существуют разновидности «Цветка персика» или по-другому «Цветка Любви», но каждый красив по своему. Они наполняют нашу карту чувствами, эмоциями, радостью и печалью. Владея искусством бацзы, мы можем увидеть этот прекрасный сад. В один момент можно испытать ощущение свежести, нежности, юности, романтики. В другой – увядшие цветы, недуг и одиночество. Но мы ищем «Цветок Любви» или ждем его приход в нашу жизнь, потому что желаем новых чувств, эмоций, поступков и перемен к лучшему.
Почему именно цветок персика, а не лотос или пион?
«Персик — символ юности и бессмертия. Плод персика символизирует непрерывный процесс возобновления жизни, а цветок персика — весну, женское обаяние, мягкость, миролюбие, свадьбу, а также девственность и чистоту. Плод персикового дерева олицетворял собой счастье супружеской пары, бессмертие и весну». Такое описание символов я нашла в китайской живописи.
А вот китайской мифологии это дерево является одним из символов бессмертия. Поэтому люди использовали его цветы и ветви для изгнания демонов и болезней, чаще всего это были амулеты и ряд ритуальных предметов.
Так же мы можем встретить упоминание названия сорта персиков.
Цзуйсянь- переводится как «хмельной небожитель».По китайской мифологии, персики, растущие на небесах, наделяют отведавшего их человека бессмертием. Отголоски этого древнего мифа дошли и до нас в виде «молодильных яблок» русских народных сказок.
Еще идею бессмертия, связанную с персиковым деревом, можно найти в предании о богине Сиванму с ее персиковыми садами бессмертия.
«Западная сторона в китайской традиции является не только местом, куда уходят души умерших мудрецов, но и тем чертогом, где можно получить чудесное снадобье преодоления смерти — и обрести вечную жизнь. Именно богиня Сиванму обладает отваром бессмертия, который может даровать его людям. Например, по одному из преданий, как-то Царь обезьян Сунь Укун, выкрал персик бессмертия у Сиванму, устроив страшный переполох на небесах. Вообще горы Куньлунь, где обитала Сиванму и многие другие чудесные создания, во многих рассказах выступают тем местом, где цветут плоды бессмертия, например, персики.
По преданию, день рождения Сиванму регулярно празднуется восемью даосскими бессмертными небожителями — полулегендарными персонажами, обретшими долголетие и, скорее всего, в реальной жизни — посвященными магами. В честь этого устраивается огромное пиршество с редкими блюдами, например, медвежьими лапами, обезьяньими губами и даже печенью дракона. Наконец, в самом конце торжества подносятся плоды долголетия — персики. Но поскольку персиковое дерево бессмертия плодоносит не каждый год, а лишь раз в три тысячи лет, то лишь тогда можно собрать настоящее «пиршество бессмертных».
Чжу Сяньван (1378 — 1448)
Провожаю Небесного Учителя*
Скован инеем белым сегодня Чжичэн*.
Стали редкими тени ив.
Провожаю гостя до озера По,
я любезен с ним и учтив.
Вот златой, черепаховой кости футляр
-там лежит «громовая печать»;
Испещренный заклятьями тонкий бамбук
-укрывает надежно парча.
Мой учитель с зарей иногда улетал,
-погоняя одним журавлем;
А к закату на землю с небес воротясь,
пару уток отвязывал он…
И сегодня, в Обитель Бессмертных* спеша,
начал он собираться чуть свет,
Чтоб узнать: как волшебные персики «пань»
уж поспели, иль все еще нет?
Комментарии переводчика Бориса Мещерякова
*Небесный Учитель — прозвище даосского монаха наставника. Даосы владели искусством магии и активно занимались алхимией в поисках «эликсира бессмертия». В стихотворении описаны некоторые предметы магического ритуала, а также необычные путешествия героя на небо за волшебными персиками, способными даровать бессмертие.
*Чжичэн — город в Китае.
*Обитель Бессмертных — здесь: дворец мифического Небесного Императора.
… «источник средь персиков«… — в оригинале: Тао Юань — имеется в виду китайская легенда-утопия, изложенная поэтом раннего Средневековья, Тао Юаньмином, где повествуется о чудесной местности, называемой «Тао Юань» (кит. «Персиковый Источник»), жители которой жили в равенстве, мире и достатке, никем не притесняемые.
Но вернемся с небес на землю и зададим этот вечный вопрос: «А что такое бессмертие?» Мы, ныне здравствующие понимаем, что наше бессмертие невозможно, а вот в философском аспекте Платон говорил, «Смертное, в отличие от Божественного, не остается всегда одним и тем же, но устаревая и уходя, оставляет новое свое подобие».
Поэтому дерево персика не только является олицетворением бессмертия в Китае, но и еще это символ любви, семьи и продолжение рода.
Теперь, глядя на бацзы, мы можем представить картинку, живой это благоухающий цветок или он мертвый, сорванный. Оценив «прелесть» и его расположение в карте, мы понимаем, что это не только красота и привлекательность, но так, же наши встречи и расставания, рождение детей (продолжение рода- «бессмертие человека») сексуальные желания, счастье в браке или свободный полет и многое другое.
В конце 1 части своей статьи «Цветок Персика и его тайна», мне бы хотелось, что бы вы прочли неторопливо, с чувством, с толком, с расстоновкой следующее стихотворение из романа Цао Сюэцинья. В нем, скрыты тайные переживания, которые зачастую имеет человек имеющий «ЦП» в карте бацзы.
Персика цветы за шторой, – там,
Где восточный ветер лаской веет;
Персика цветы за шторой, – здесь,
Где служанка, сон, сгоняя, млеет…
Там, за шторой, – персика цветы,
Здесь, за шторой, – я и все подруги.
Девушки и персика цветы
Льнут друг к другу, нежась на досуге…
Шторы так и сбросил бы с окна
Ветер, слыша наши разговоры,
Просятся цветы из сада к нам,
Но они открыть не в силах шторы.
Там, за шторой, – персика цветы:
Расцветают, как и прежде, дружно.
Здесь, за шторой, – им не пара мы,
Ибо не цветем, а лишь недужим…
Если бы нас поняли цветы,
То и погрустили б с нами вместе,
И за штору ветер бы проник
И принес нам радостные вести.
Штор тогда б раздвинулся бамбук,
Горница б наполнилась цветами,
К нам пришла б весна во всей красе!..
…Только грусть не разлучится с нами…
Дом уныл, лишайником порос,
В пустоте теряются ворота,
У перил грустит в закатный час
Одинокий и печальный кто-то…
При восточном ветре слезы льет
Кто-то одинокий на перила,
И украдкой персика цветок
К юбке прикасается пугливо…
Всполошились персика цветы
И смешались с нежною листвою,
У цветов румяны лепестки,
А листва прельщает бирюзою.
Но от взоров прячутся стволы,
Десять тысяч их – и все в тумане,
Все ж на стенах терема они
Оставляют отблеск свой багряный…
Пряха шелк небесного станка
Мне как весть счастливую прислала;
Зарумянюсь, отойдя от сна,
На своей подушке из коралла…
После из душистого ручья
В золотой несет служанка чаше
Персиковых, нежных вод настой,
Чтобы лик мой был милей и краше*,
Но зачем мне эта красота?
Что мне свежесть, щек омытых алость?
Яркий лик присущ цветам, а мне
Только слезы проливать осталось!..
Мне возможно ль персика цветок
Уподобить, если плачу горько?
Чем я дольше плачу – он пышней,
И ему не жаль меня нисколько!
Но когда влажны мои глаза, —
На цветок взгляну – слеза слетает,
Выплакала б слезы до конца,
Да цветы, к несчастью, увядают…
…Лишь на миг короткий приглушат
Муку бесприютности сердечной, —
И тотчас с ветрами улетят,
Оставляя в жизни тусклый вечер…
Пусть кукушка закукует вновь…
Нет весны, и в мире одиноко.
Тишина. За шторою окна
Лунное лишь не сомкнется око!
(1715 — 1762)
*«Чтобы лик мой был милей и краше…» – По преданию, просвещенная супруга сановника Лу Шичэна (династия Северная Ци, 479– 501), умывая ребенка, изрекала: «В весенний день лепестки персиковых цветов пополам со снегом при омовении придают лицу красоту и свежесть».
Продолжение следует…
(в статье использованы картины китайских художников Huasan Sanchuan и Ji Shuwen)
